Hola mi estimado, disculpe el hecho de escribirle por medio de un comentario en su blog http://elcapitanachab.blogspot.com/ , pero deseo saber si se encontraría dispuesto a realizar un intercambio de publicidad con mis sitios webs. Si esto fuera de su interés me encontraré atentamente disponible en este correo melannieagurto@gmail.com
Muchas gracias , por su atención prestada. Cordiales saludos de M. Itziar
Mi querido Capi: Veo que os habéis dejado llevar por la moda del momento, jejeje... Bueno, en cualquier caso habrá que votar y además evitar dar el voto a los de rojo o a los de azul, porque está claro que ni unos ni otros tienen mucha intención de llevarnos a buen puerto... Yo creo que en esta ocasión me abstendré, más por cuestiones geográficas que por otra cosa. No he iniciado el tema del voto a distancia y me parece que a estas alturas ya es tarde... En fin, desde las tierras verdes del norte de la isla de Gran Bretaña, cerca de donde Wallace perdió la cabeza, os mando un besazo...
CAPI Hola, me ha encantado tu blog, me gustaría intercambiar enlaces con usted no es, la esperanza de ponerse en contacto conmigo antes lach ______________ Free Vectorslohn
Veo que os habéis dejado llevar por la moda del momento, jejeje... Bueno, en cualquier caso habrá que votar y además evitar dar el voto a los de rojo o a los de azul __________________ replica rolexmens warm winter coat
An exception to this and a peculiarity perhaps unique to a handful of languages, English included, is that the nouns for meats are commonly different from, and unrelated to, those for the animals from which they are produced, the animal commonly having a Germanic name and the meat having a French-derived one. Examples include: deer and venison; cow and beef; swine/pig and pork; and sheep/lamb and mutton. This is assumed to be a result of the aftermath of the Norman conquest of England, where an Anglo-Norman-speaking elite were the consumers of the meat, produced by lower classes, which happened to be largely Anglo-Saxon, though this same duality can also be seen in other languages like French, which did not undergo such linguistic upheaval (e.g. boeuf "beef" vs. vache "cow"). franchising your businesspfefferspray kaufen
Phaeton HID After more than a week of high-level diplomacy over the fate of the blind activist Chen Guangcheng, the Chinese government was widely seen as making a major concession on Friday by agreeing to allow Mr. Chen to apply to leave for the United States.
7 comentarios:
Hola mi estimado, disculpe el hecho de escribirle por medio de un comentario en su blog http://elcapitanachab.blogspot.com/ , pero deseo saber si se encontraría dispuesto a realizar un intercambio de publicidad con mis sitios webs.
Si esto fuera de su interés me encontraré atentamente disponible en este correo melannieagurto@gmail.com
Muchas gracias , por su atención prestada.
Cordiales saludos de
M. Itziar
Mi querido Capi:
Veo que os habéis dejado llevar por la moda del momento, jejeje... Bueno, en cualquier caso habrá que votar y además evitar dar el voto a los de rojo o a los de azul, porque está claro que ni unos ni otros tienen mucha intención de llevarnos a buen puerto... Yo creo que en esta ocasión me abstendré, más por cuestiones geográficas que por otra cosa. No he iniciado el tema del voto a distancia y me parece que a estas alturas ya es tarde...
En fin, desde las tierras verdes del norte de la isla de Gran Bretaña, cerca de donde Wallace perdió la cabeza, os mando un besazo...
CAPI Hola, me ha encantado tu blog, me gustaría intercambiar enlaces con usted no es, la esperanza de ponerse en contacto conmigo antes lach
______________
Free Vectorslohn
Veo que os habéis dejado llevar por la moda del momento, jejeje... Bueno, en cualquier caso habrá que votar y además evitar dar el voto a los de rojo o a los de azul
__________________
replica rolexmens warm winter coat
An exception to this and a peculiarity perhaps unique to a handful of languages, English included, is that the nouns for meats are commonly different from, and unrelated to, those for the animals from which they are produced, the animal commonly having a Germanic name and the meat having a French-derived one. Examples include: deer and venison; cow and beef; swine/pig and pork; and sheep/lamb and mutton. This is assumed to be a result of the aftermath of the Norman conquest of England, where an Anglo-Norman-speaking elite were the consumers of the meat, produced by lower classes, which happened to be largely Anglo-Saxon, though this same duality can also be seen in other languages like French, which did not undergo such linguistic upheaval (e.g. boeuf "beef" vs. vache "cow"). franchising your businesspfefferspray kaufen
wall mounted wine racks
Phaeton HID
After more than a week of high-level diplomacy over the fate of the blind activist Chen Guangcheng, the Chinese government was widely seen as making a major concession on Friday by agreeing to allow Mr. Chen to apply to leave for the United States.
Publicar un comentario