jueves, agosto 23, 2007

Zona de usos deportivos

"Stan: So you just- built your store on top of
an Indian burial ground?...................
Clerk: Oh, hell no! First I dug up all the ......
bodies, pissed on 'em, then buried them
again upside down..........................
Kyle: Why? ..........................................
Clerk: Why? I don't know. I was drunk." ........

South Park. "Spooky fish" (1)
.
Ayer, mientras cenaba, conecté la televisión para acompañarme el condumio y tropecé con la retransmisión de un partido de fútbol entre las selecciones nacionales de Grecia y España. El encuentro, al parecer, era un tostón indigerible - algo fácil de prever si se tiene en cuenta que el deportista más famoso de la historia griega es un lanzador de disco de mármol blanco y todos nuestros peloteros son consuetudinariamente eliminados en cuartos de final- de modo que los comentaristas optaron por señalar las singularidades del terreno de juego. El remedio hubiera sido aún más soporífero que la enfermedad que combatía de no haber sido por el impagable comentario siguiente:

"El campo se conoce como el "Estadio de las tumbas", ya que se edificó sobre un antiguo cementerio griego y bajo el mismo se encontraron numerosos restos óseos de la Grecia antigua."

Vale, pase que en la Hélade sea difícil excavar un cacho de tierra sin que aparezca un par de fiambres con túnica y grebas. Pase que, llegado el momento de edificar, los helenos actuales prefieran hacerle una higa a sus cadavéricos ancestros y marcarse un estadio nuevecito y coquetón. Pero, ¿de verdad era necesario tanto recochineo con el nombre? ¿Es que en Grecia nadie ha visto "Poltergeist"? ¿O "Pet sematary"? ¿O al menos un capitulito de "South Park"?
.
**************
.
(1) "Stan: ¿Así que usted simplemente construyó su tienda sobre un cementerio indio? / Dependiente: ¡Diantres, no! Primero desenterré todos los cuerpos, luego los oriné y después los enterré cabeza abajo. / Stan: ¿Por qué? / Dependiente: ¿Por qué? No sé. Estaba borracho."

7 comentarios:

Eride dijo...

Por curiosidad, ¿la traducción es tuya o se atrevieron a decir diantres?

Cattz dijo...

Apuesto a que la traducción es suya XD
Y hombre, al menos los griegos advierten, no como el Poltergeist, que te daban los chalecitos sin advertencias previas de "muertos mosqueados debajo del sótano" :D

Tamaruca dijo...

Y en mitad del partido, unos brazos en proceso de descomposición inmovilizan a algunos jugadores y... ¡Oh sorpresa! ¡Están jugando como espontáneos! ¡Los que todavía conservan los brazos, apoyan al equipo español! Los que conservan las piernas, al griego! ¡El esférico sale despedido en chute magistral del zombi sin cabeza y.. oh, no, el esférico era la cabeza! ¡GOOOL!

Bito dijo...

Muy recatadita (que no errónea) tu traducción de pissed on, claro que en el español no hay una palabra más fuerte para traducirlo... si acaso mear pero no suena tan mal como pissed on en inglés.

Y en cuanto a lo que cuentas, pues que habrá que estar atentos a ver cuantos de los jugadores la palman en los próximos meses. Eso o la selección española no levantará (fíjese en que evitado la palabra "volverá") la cabeza jamás.

Anónimo dijo...

Mi calle termina en una torrentera (que como está seca la mayor parte del año utilizamos como calle de salida a la carretera) y hace tres años nos enteramos de que se llama "Arroyo de los muertos". Dado que el cementerio queda lejos nos hemos abstenido de preguntar el por qué del nombre, no vaya a ser que removamos algo...

Esther Hhhh dijo...

Ainsssss Capi capi, en que cosas se entretienen los comentaristas de hoy en día... Pero a mi me gusta el nombrecito del campo, la verdad, muy propio.. Sólo falta que el himno del club que habitualmente juegue allí sea Thriller, y su mascota, Eddie (la momia-mascota de Iron Maiden)

Besitosssss

Achab dijo...

Eride, Catzz:

Desde luego, lo que os gusta que os digan guarrerías. Pues no, en la traducción televisiva dijeron "coño".

Tamaruca:

Técnicamente, marcar con la cabeza de un zombi es fuera de juego, creo.

Bito:

"Los oriné" sí que lo dijeron, que de eso me acuerdo.

Gin:

Pregunte a los de la memoria histórica, que esas cosas les entretienen mucho.

Esther hhhh:

Pues investigando he averiguado que allí juega un tal PAOK de Salónica. Ahora que cuál se su himno es cosa que ignoro.