jueves, julio 22, 2010

¡Idos!

Hay noticias, como esta que acabo de recortar del diario Público, que te hacen perder la fe en el progreso de la especie:


Descorazonador. Para un español que es capaz de conjugar el imperativo del verbo "ir" sin darle una patada al diccionario se tiene que liar a bofetones con las comensales de la mesa vecina.

Es un milagro que saliéramos de Atapuerca. Seguro que nos echaron a patadas de la cueva por no pagar el alquiler.

5 comentarios:

Epi´tá_frio dijo...

Mi querido y perínclito abogado de la Real Academia de la Lengua Española:

“O ya no entiendo lo que pasa o ya pasó lo que estaba entendiendo”. Aunque viéndolo bien, el error no era gramatical sino ortográfico. Mira que confundir la "i" con la "y"-amén del espacio, claro- Lo dicho, delicadito que es ud...

dehm dijo...

Qué burro que soy.

Si llego a leer "Iros" la doy por buena.

No, si encima se aprende aquí. :-)

Achab dijo...

Esto, guau...

el nom de la rosa dijo...

Ídem a Petete.
Hubiera sido más castizo soltarles: "Si os queréis, irse"

el nom de la rosa dijo...

Ídem a Petete.
Hubiera sido más castizo soltarles: "Si os queréis, irse"