Los croatas son gente que goza de todas mis simpatías. Unos tipos que viven en un país con forma de boomerang, poseen varios centenares de pintorescas islas, inventaron la corbata y hacen deporte vestidos con camisa de cuadros tienen que caerme bien a la fuerza.
Su principal problema, reconozcámoslo, es el idioma, que tiene la menor concentración de vocales por metro cuadrado del planeta. Para que se hagan una idea de cómo se las gastan en materia de dicción, el nombre vernáculo del país es Hrvatska (ganan las consonantes por 6 a 2), un turístico pueblo costero se llama Vrbnik (5 a 1) y este se sitúa en la turística isla adriática de Krk (3 a 0 y Zamora de portero).
Con tales antecedentes idiomáticos no es de extrañar que tengan problemas para conseguir que su himno nacional, "Lijepa naša domovino", se interprete en el extranjero con la corrección adecuada. El último incidente ocurrió en el estadio londinense de Wembley, en los preámbulos de un Inglaterra-Croacia de fútbol.

Los ingleses, muy correctos ellos, contrataron al tenor Tony Henry para que cantara el himno visitante y el pobre, cosa normal, se trabucó. En lugar de finalizar el himno con el adecuado:
"Mila, kuda si planina" / "Amada [patria], amamos tus montañas"
el buen hombre profirió un cuestionable:
"Mila, kura si planina" / "Amada, mi pene, una montaña."
Pero no se crean que los balcánicos se ofendieron. Ni mucho menos. Tras ganar 2 a 3 están convencidos de que la innovadora letra procaz atrae la buena suerte. El vídeo con la nueva versión del himno es un éxito de ventas en toda Croacia, el tenor ha recibido varias ofertas de trabajo en el país adriático y hay quien propone que se le contrate para cantar antes de cada partido de la selección.
¿Ven cómo hay fundados motivos para apreciar a los croatas? En cuanto aprenda a pronunciar grupos de 4 consonantes, me presento en el consulado y solicito la nacionalidad.
.
16 al aparejo:
Precioso país, hombres guapísimos, por cierto, y sí, se descojonan de lo lindo cuando algún incauto guiri aparece por allí intentando decir alguna palabrita en su lengua (de ellos, claro)
Jo, mi ex bosnio tenía el precioso apellido de Mrkonjic. Y al final una hasta lo decía con cierta gracia.
Mi serbocroata se llama Bojana Pavicevic y su madre hace la mejor lasagna del Universo... en fin.
En alemán tenemos la palabra durschnittlich, que tiene 5 consonantes seguidas y significa "en promedio"
No es difícil de pronunciar y aquí se vive muy bien. Capitán, véngase a las Alemanias!!
Mucho mejor la nueva versión del himno, dónde va a parar.Por lo demás, ¿alguien sabe cómo se pronuncian esos nombres que has escrito?Aunque sea por aproximación...
¿Es peor que el polaco? cielo santo...
Puff... A mí es que, como lo de "chunda chunda dachún dachún" ya me parecía una estrofa con demasiado contenido, este himno me desborda, definitivamente.
Oiga capitán, ¿y no probó darse una vuelta por gaélicos lares, a ver cómo baila entre consonantes?
Pruebe el gaélico escocés, o mejor el irlandés, y aprenderá cómo pronunciar dos sílabas con quichicientas letras.
Aproveche, están en oferta.
Menos mal que le ha pasado a los croatas, y menos mal que nosotros (aun) no tenemos letra, por que si la tuvieramos y hubieran perpetrado tamaña afrenta a nuestro himno aqui la mitad del pais estaría rasgandose las vestiduras, un cuarto mas estaría tratando de descabalar al tenor de una pedrada y el cuarto restante gritando que mejor hubieramos estado si siguieramos sin letra....
Si, ciertamente yo tambien me voy a poner a practicar el croata, tal vez te acompañe a hacer cola en la embajada...
Anécdota cierta:
Interrogatorio policial país europeo con dictadura años setenta.
Después de limpiarle el polvo a la piel del detenido, hacerle una exfoliación al rojo vivo y palparle los órganos internos a golpe de puño, los encargados del interrogatorio se preguntan entre ellos qué querría decir el detenido autodenominándose "croata" para eludir la acusación de comunista.
El pobre, a lo mejor no lo podía pronunciar bien, les aseguraba que era ácrata.
Y es que hay ciertas palabras que son desconocidas en ciertos tiempos por ciertas personas. Por no hablar de sus ciertos significados.......
Ginebra:
Es que el lenguaje está hecho a mala idea.
Cattz:
Yo conocía a uno que se apellidaba así. ¿El tuyo tiraba triples?
Elenita:
Pues parece más fácil que Krk, la verdad.
Malayerba:
Creo que el nombre del país suena algo parecido a jerbasta, pero no me hagas mucho caso.
Guandarrr:
Ahí se andan. Son parientes.
Tamaruca:
Pues es muy evocador. Sobr todo la parte del pene enorme.
Milkus:
Sí, he pasado más tiempo del que debiera en Cardiff y cuando uno se da cuenta de que las "y" actúan como vocales, palabras como Caerdyyd le asustan menos.
Lazy:
Los croatas sólo se pondrían burros si la gracia la hubiera hecho un serbio. Pero es que tienen muchas cuentas pendientes desde hace mucho tiempo.
Sirenita:
Lo mismo era un ácrata croata.
AAAaaaainnsss. ¿qué haré yo en este país, por Dios? Un país donde se toman las cosas a risa y además abundan los hombres guapos y seguro que no son ta cabbb...ones como los que viven en este lado del mundo.. Ainsssss...
Que majos oyes, me gusta a mí esto de cambiarle la letra al himno.. Es cierto lo que dice Lazy, aquí andarían ahora encerrando al pobre tenor o poniendole pedazo multa..
Besitos
Nunca una C y una K tuvieron destinos tan tan tan dispares...
Pues no, el mío tenía altura adecuada para el baloncesto(la tuya, aproximadamente), pero creo que andaba haciendo de servicio informático en El Corte Inglés.
Pues no, el mío tenía altura adecuada para el baloncesto(la tuya, aproximadamente), pero creo que andaba haciendo de servicio informático en El Corte Inglés.
Sí, hay posibilidades......
Publicar un comentario en la entrada