viernes, noviembre 28, 2008

Traductores

Los italianos, para expresar cuán difícil es verter las expresiones de un idioma en otro distinto, emplean un adagio de contundente expresión: traduttore, traditore. El traductor es un traidor.

El fotógrafo español José Cendón, secuestrado en Somalia por sus traductores nativos, puede afirmar con ventaja que los italianos tienen razón.

4 comentarios:

Esther Hhhh dijo...

Aish, Capi, uno ya no se puede fiar ni de los traductores....

Hablando en serio, espero que pronto le liberen.

Besitos

. dijo...

Muy buena y sutil reflexión.

Por la pronta liberación de un gallego, artista y creador.

Un abrazo

lacubanadeldíatalylahoratal dijo...

(¡Con lo barato que sale un diccionario bilingüe de segunda mano!)
J. Montabes, por favor ¿podría decirle a su vaquero que deje de mover la mano?...me da miedo...

Achab dijo...

Esther:

Esperemos.

J. Montabes, Cubana:

A mí también me pone nervioso...