Los italianos, para expresar cuán difícil es verter las expresiones de un idioma en otro distinto, emplean un adagio de contundente expresión: traduttore, traditore. El traductor es un traidor.
El fotógrafo español José Cendón, secuestrado en Somalia por sus traductores nativos, puede afirmar con ventaja que los italianos tienen razón.
viernes, noviembre 28, 2008
Traductores
Categorías: África, crimen y castigo, idiomas, noticiario, traductores
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Aish, Capi, uno ya no se puede fiar ni de los traductores....
Hablando en serio, espero que pronto le liberen.
Besitos
Muy buena y sutil reflexión.
Por la pronta liberación de un gallego, artista y creador.
Un abrazo
(¡Con lo barato que sale un diccionario bilingüe de segunda mano!)
J. Montabes, por favor ¿podría decirle a su vaquero que deje de mover la mano?...me da miedo...
Esther:
Esperemos.
J. Montabes, Cubana:
A mí también me pone nervioso...
Publicar un comentario