Hace cosa de un mes, Fernando*, me traspasó un meme literario. Como soy muy dejado lo aparqué en el cajón de trabajos pendientes y se me olvidó. Pero comoquiera que hoy sí me he acordado voy a responderlo.
Consiste en tomar el libro que se esté leyendo, abrirlo por la página 123 y citar la quinta frase. En mi caso, echaré mano de los libros que estoy leyendo, pues tengo la perniciosa y esquizofrénica costumbre de tener siempre más de uno entre manos.
Las antedichas quintas frases son:
"En virtud de su alianza acudieron en ayuda de los atenienses jinetes tesalios que durante la acción se pasaron a los lacedemonios."
"Les embaleurs ukrainiens entraînaient leurs charges vers ces tas et les forçaient à s'allonger dessus ou à côté; les hommes du peloton s'avançaient alors et passaient le long des filles de gens couchés presque nus, leur tirant à chacun une balle de mitraillette dans la nuque; il y avait trois pelotons en tout."
"Algunos pacientes comprendían esto, tenían premoniciones... pero otros no."
Precioso: guerras, enfermedad y ejecuciones. Debería escribir algo que me rehabilite como persona medio normal. Ah, ya sé:
"Artículo 123:
El reconocimiento de un hijo mayor de edad no producirá efectos sin su consentimiento expreso o tácito."
Por lo menos en ese no se muere nadie.
P.D.: ¿Alguien se siente tan deliciosamente friqui como para ser capaz de identificar los fragmentos citados?
El primero lo ha identificado correctamente Suri-Kata. En efecto se trata de la "Historia de la Guerra del Peloponeso" de Tucídides.
El segundo es más complicado. Os dejo como pista que ha sido la gran sorpresa editorial del año 2006 en Francia, donde ha ganado un prestigioso premio literario que lleva el apellido de dos ilustres hermanos, literatos franceses decimonónicos. Para más inri, el autor no es francés, luce pendiente de arito en el lóbulo y vive en Barcelona.
Sobre el tercero valgan como pistas que no es una novela, que el autor es un célebre neurólogo clínico estadounidense y que el título es sumamente sorprendente, casado y con sombrero.
La última cita, cómo no, es el artículo 123 del Código Civil. Punto friquiencantador para Anita.
17 comentarios:
El último es el artículo 123 del Código Civil, y el primero es algún libro de historia de la época romana.
En lo demás espero que usted me oriente Capitán.
Besos de Anita
Acabo de descubrir que no soy deliciosamente friki. Cachenlosmengues...
El Capitán siempre hace los memes por triplicado Ô_Ô
He intentado ser tramposamente friqui usando el Google, pero no sale... snifs.
Más bien diría que el primero será de la época macedónica... Es posible que previo a la aparición en escena del propio Alejandro Magno...
Aún a riesgo de equivocarme totalmente, pues no tengo los libros a mano, voy a apostar por:
-"Vientos de Guerra" de Steven Pressfield, aunque también podría ser "Pericles, el ateniense" de Rex Warner. Aunque puede que esté leyendo directamente a Tucídides.
-Del segundo no tengo ni idea, algo sobre los pelotones de fusilamiento en los campos de concentración nazi.
-"La montaña mágica", de Thomas Mann. O "El árbol de la vida", de Pío Baroja.
-El último lo ha acertado Anita.
De los dos primeros ni idea. El tercero, ¿"La peste", de Camus? (estoy adivinando por el escaso contexto, hace mucho que me lo leí).
Anita:
El Código clavado. El primero es griego, no romano. Las pistas las subo dentro de un rato para qu epuedan seguir jugando.
Gato, Florecilla:
No perdáis la esperanza, que hoy vienen las pistas.
Lek:
Un poco anterior aún.
Suri Kata:
¡Bingazo! Tucídides está siempre en mi mesa (se puede decir que la Historia de las Guerras del Peloponeso es mi libro de cabecera).
Sebastiandell:
"La peste" tiene párrafos muy similares, pero lástima, no.
A todos:
Las pistas las subo al cuerpo de la entrada.
Dios mío, Tucídides de autor de cabecera.
Los libros que faltan son:
-"L B", de J. L.
-"T m w m h w f a h" (en inglés) "E h q c a s e c u s" (en español), de O. S.
He puesto solo las siglas para no chafar el juego.
Ni con el griego ni con el código civil me atrevo, pero me apunto los otros dos libros. El título del segundo tiene buena pinta.
El primero es LES BIENVEILLANTES de JONATHAN LITTELL.
El segundo me tiene muy intrigada, ;-)
Un saludo,
Pues ni idea capi, pero os sugiero que leais al escritor catalán en cuestión, en su edición en lengua catalana que, supongo, existirá... Todo un reto para vos, pero si sabeis francés, y es evidente que castellano, os aseguro que mucho más fácil de lo que a primera vista pueda parecer. ;-P
Besos capi y por Dios le ruego, no retarde mucho la respuesta, que acabaré con muñones por manos o pies de tanto morderme las uñas con la tensión...
"El hombre que confundía a su mujer con un sombrero" o algo así. Ni idea de quién lo escribió, pero me aterraba el caso de la mujer que dejo de sentirse internamente y se caía si cerraba los ojos.
Suri kata:
Pleno al quince. Se lleva usted 3 de 4 puntos friquiencantadores.
Blondie:
Cierto, el segundo es el que dice Cattz, el autor Oliver Sacks
Esther:
Si existiera en catalán lo leería en catalán (no lo hablo pero lo entiendo), pero el libro sólo existe de momento en francés. El autor es norteamericano, escribe en francés y vive en Barcelona. Se llama, como ya ha dicho Blondie, Jonathan Littell y l anovela Les Bienveillantes, esto es Los Benevolentes.
Cattz:
Es perturbador, ¿verdad?
El libro nos lo dejó una amiga de mi hermano que estudiaba para neuróloga. Entretenido pero escalofriante.
Yo es que estuve a punto de tirar por la medicina en vez de por el derecho-empresariales... por eso me tiran estas cosas.
El tercero lo he leido por curiosidad. Que curioso - e inquietante que diría Iker - que resulta. El segundo seguro que no, no hablo francés.
Que retraso llevo leyendo blogs...
Yo también me leí el de El hombre que confundió... y me gustó un montón. Hace poco me he comprado otro del mismo autor y del mismo estilo: Un antropólogo en Marte. A ver qué tal :-)
"El hombre que confundía a su mujer con un sombrero" es de Oliver Sacks.
Publicar un comentario